Reflections of life

The mission of this blog is to disseminate the message of God.

So find Bible verses New King James Version, on a personal note in the margin, in order to read and where appropriate, can serve as reflections of life, hope you like it.


Wednesday, April 6, 2011

Revisión de la biblia

Reflexión personal

Que hay detrás de las versiones modernas de la Biblia.

Nuevamente Dios se ha manifestado a través del Espíritu Santo, en la revisión de las versiones modernas, en donde han encontrado versos mutilados, omitidos y alterados, sobretodo con respecto a la Biblia (versión Reina-Valera 1960), que es una versión ampliamente recomendada por aquellos que han investigado las traducciones de las biblias. Es importante informarles que la revisión se hace en base a la versión 1960, aunque la versión 1909 de Reina-Valera, es más confiable.

Lo que se creía normalmente, es que las Biblias erán todas iguales.

Un ejemplo es el Padre nuestro que se encuentra en Lucas 11:2-4, en la versión Reina Valera (versión 1960) y ahora léelo en la Nueva Versión Internacional (NVI), que pasó, esta diferente.

E l texto (Versión Reina-Valera 1960)

Lucas 11:2-4
- Él les dijo: Cuando oren, digan: "Padre, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. - Danos cada día nuestro pan cotidiano. - Perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos ofenden. Y no nos metas en tentación."

Problemas en el texto crítico.

El texto del versículo construido, en la Nueva Versión Internacional (NVI), es que se encuentra totalmente alterado, nada que ver con el texto de una Biblia traducida en 1960..

Dios ha preservado su Biblia.

La (versión Reina-Valera 1960) ha sido ampliamente usado y enormemente bendecido por Dios.

Mateo 5:18 Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido.

Isaías 59:21 Y este será mi pacto con ellos, dijo Jehová: El Espíritu mío que está sobre ti, y mis palabras que puse en tu boca, no faltarán de tu boca, ni de la boca de tus hijos, ni de la boca de los hijos de tus hijos, dijo Jehová, desde ahora y para siempre.

Juan 10:35 Si llamó dioses a aquellos a quienes vino la palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada),

Estos versículos demuestran, que Dios no ha dejado a su iglesia por siglos, sin una copia devidamente autorizada por ÉL, y el pueblo de Dios a lo largo de los tiempos ha copiado y vuelto a copiar con fidelidad las copias de los autógrafos originales. La iglesia en todo el mundo, ha usado el texto tradicional en todas sus variadas formas, y Dios ha estimado conveniente multiplicar multitudes de copias y ha traído salvación a muchas generaciones a través de este proceso de preservación.

La responsabilidad de los creyentes de hoy.

Es estar consciente de lo que esta pasando, en la actualidad, con las nuevas versiones de la Biblia.

Versos enteramente omitidos, en la Nueva Versión Internacional.

Ejemplo: en Mateo 17:21 “Pero este genero no sale sino con oración y ayuno”, no se encuentra en la NVI.

17 versículos.

Mateo 17:21, 18:11, 23:14.
Marcos 7:16, 9:44, 9:46, 11:26.
Lucas 17:36, 23:17.
Juan 5:4.
Hechos 8:37, 15:34, 24:7, 28:29.
Romanos 16:24.
1 Juan 5:7.

Versos alterado en la NVI y entre corchetes en otras versiones.

Ejemplo: Mateo 5:44 “Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;” (Versión Reina-Valera).

Mismo versículo: “Pero yo les digo: Amen a sus enemigos y oren por quienes los persiguen” Nueva Versión Internacional.

157 versículos

En Mateo, 16 versículos; 5:44. 6:13. 15:6. 19:9,20. 20:7,16,22,23. 22:13. 23:4. 25:13. 26:3, 60. 27:35. 28:9.
En Marcos, 25 versículos; 1:14,42. 3:15. 6:11,33,36. 7:2,8. 8:9,26. 9:38,45. 10:21,24. 11:18. 12:29,30,33. 13:11,14. 14:19,27,68,70.
En Lucas, 33 versículos; 1:28,29. 2:42. 4:4,18. 5:38. 7:31. 8:43,45,54. 9:10,54,55,56. 11:2,4,11,44,54. 12:39. 17:9. 19:45. 20:13,23,30. 22:31,64,68. 23:23,38. 24:1,42,46.
En Juan, 15 Versículos; 1:27. 3:13. 5:3,16. 6:11,47. 8:9,10,59. 10:26. 11:41. 12:1. 16:16. 17:12. 19:16.
En Hechos, 22 versículos; 2:30. 3:11. 7:37. 9:5. 10:6,12,21,32. 13:42. 15:18. 15:24. 18:21. 20:15. 21:8. 21:22. 21:25. 22:9,20. 23:9. 24:6. 26:30. 28:16.
En Romanos, 10 versículos; 1:16. 8:1. 9:28. 10:15. 11:6. 13:9. 14:6,21. 15:24,29.
En 1 corintios, 3 versículos; 6:20. 10:28. 11:24.
En Efesios, 1 versículo; 5:30.
En Filipenses, 1 versículo; 3:16.
En Colosenses, 2 versículo; 1:2. 3:6.
En 1 Tesalonicenses, 1 versículo; 1:1.
En 1 Timoteo, 4 versículos; 3:3. 6:5. 6:7,19.
En 2 Timoteo, 1 versículo; 4:1.
En Hebreos, 9 versículos; 2:7. 3:16.7:21. 8:12. 10:30,34. 11:11,13. 12:20.
En 1 Pedro, 3 versículos; 1:22. 4:3,14.
En 2 Pedro, 1 versículo; 3:10.
En 1 Juan, 2 versículos; 4:3. 5:13.
En Apocalipsis, 8 versículos; 1:8,11. 5:14. 11:1,17. 14:5. 15:2. 21:24.

Además la NVI en el antiguo testamento promueve el espiritismo.

Ejemplo: Isaías 8:19 (Nueva Versión Internacional) Si alguien les dice: «Consulten a las pitonisas y a los agoreros que susurran y musitan; ¿acaso no es deber de un pueblo consultar a sus dioses y a los muertos, en favor de los vivos?»,

Otros Versos alterados en la NVI, que desarticulan el espíritu de profecía.

Ejemplo: Daniel 9:26-27. 26 después de las sesenta y dos semanas, se le quitará la vida al príncipe elegido. Éste se quedará sin ciudad y sin santuario, porque un futuro gobernante los destruirá. El fin vendrá como una inundación, y la destrucción no cesará hasta que termine la guerra. 27 Durante una semana ese gobernante hará un pacto con muchos, pero a media semana pondrá fin a los sacrificios y ofrendas. Sobre una de las alas del templo cometerá horribles sacrilegios, hasta que le sobrevenga el desastroso fin que le ha sido decretado." »

Podría usted decirnos o interpretar quien es ese gobernante, de Daniel 9:27 (se incluye el verso 26 y 27 para tener el contexto)

Isaías 8:19. 28:10,13. 59:19.
Daniel 9:26-27.
Mateo 19:16,17.
Lucas 23:43.
Juan 5:2. 5:39.
Efesios 2:8.
Hebreos 9:12.
Santiago 5:16.
Apocalipsis 22:19. 22:14.

Versos mutilados en la NVI

Isaías 14:12 vs 2 Pedro 1:19.
Mateo 6:6 y la NRV. 6:13. 9:13. 19:9. 22:20,23. 23:14. 25:13. 25:31. 26:16. 26:28. 27:35.
Marcos10:21. 10:21. 10:24.
Lucas 8:43. 9:54. 11:2. 11:4. 23:28.
Hechos 9:5. 13:42.
Romanos 8:1.
1 Corintios 5:7. 11:29.
Gálatas 3:1.
Colosenses 1:14.
1 Pedro 3:10. 4:14.
Apocalipsis 14:5.

Versos alterados en la NVI, que ya no concuerdan con los comentarios de pie de página, de Ellen White.

Marcos 16:9-20.
Juan 7:53 p34,35. 8:11.


Conclusión

“La indiferencia y la neutralidad en una crisis religiosa, son consideradas por Dios, como un grave delito, igual al peor tipo de hostilidad contra Dios” Ellen White T3, 312.




____________________________________________________________________

Hermano, con todo el respeto, tales acusasiones son sin el menor fundamento posible. La NVI se ha dejado guiar por los escritos originales y omitiendo aquellos que no formaban parte de los manuscritos griegos originales. Hasta el CBA apoya (en la mayoría de los casos) la omisión de todos esos "versículos alterados". Además busque los mismos escritos y me di cuenta de que la NVI hizo lo correcto: Manuscritos tardíos como el Textus Receptus (de la cual se deriva la RV) y el Bizantino tienen muchas adiciones que no formaban parte de los mas antiguos. ¿Porque acusamos sin antes informarnos el porqué de los cambios? La NVI es una de las mejores por ser literal y más fiel a los manuscritos originales (aunque no todas las veces refleja el pensamiento original).

Tampoco hay cabida para sostener "una versión mejor que otra" (un mito muy populado en la IASD) ya que todas son deficientes.
Respuesta: Gracias por informarme que todas las Bíblias son deficientes.

Por eso me baso en los manuscritos originales los cuales son mucho mas confiables que todas las versiones existentes.
Respuesta: Felicidades por dominar a la perfección el idioma hebreo y el arameo.

Le aconsejo que no se deje llevar por lo que dicen ya que casi nada de esas acusaciones son ciertas.
Respuesta: Si eres Predicador y Teologo Adventista, según tu perfíl, registrado en ésta página, usa la NVI para explicarles a los hermanos del foro, el cumplimiento de la última semana, de las 70 semanas, de los 2300 días; que por cierto es tu lema ó slogan de tu firma que tu refrendas. Y explicales con la NVI , en el libro de hebreos, que Cristo inició el día de la expiación en 1844. (fin de los 2300 días).

Bendiciones

Respuesta: Y Gracias por tus comentarios. Y antes que me des una respuesta, que és; por cierto muy obvia, por tus comentarios anteriores, espero que me expliques de que manera se lleva acabo ese cumplimiento.

Como comentario al margen, te diré que no podrás, por que he tenido la oportunidad de explicarles a los pastores y teólogos, entre ellos, algunos graduados de la universidad de Andrews, cosa que han entrado en razón.


____________________________________________________________________



El reino del ungido de Jehová

-¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan cosas vanas?
-Se levantarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos. Contra Jehová y contra su ungido, diciendo:
-Rompamos sus ligaduras, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
-El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
-Luego hablará a ellos en su furor, Y los turbará con su ira.
-Pero yo he puesto mi rey. Sobre Sion, mi santo monte.
-Yo publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
-Pídeme, y te daré por herencia las naciones, Y como posesión tuya los confines de la tierra.
-Los quebrantarás con vara de hierro; Como vasija de alfarero los desmenuzarás.
-Ahora, pues, oh reyes, sed prudentes; Admitid amonestación, jueces de la tierra.
-Servid a Jehová con temor, Y alegraos con temblor.
-Honrad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino; Pues se inflama de pronto su ira. Bienaventurados todos los que en él confían.

Fuente: Salmo 2


____________________________________________________________________

Empezado por Joelice
Respuesta: Gracias por informarme que todas las Bíblias son deficientes.
Creo que entiendes muy bien cual fue mi énfasis, y me refiero a las versiones y traducciones existentes. Todas tienen sus fallas y sus ventajas. Si quieres apegarte a una solamente, pues bien. Solo te muestro los hechos.


Empezado por Joelice
Por eso me baso en los manuscritos originales los cuales son mucho mas confiables que todas las versiones existentes.
Respuesta: Felicidades por dominar a la perfección el idioma hebreo y el arameo.
El sarcasmo no ayuda en nada en la conversación, le hablé con bases y me gustaría que prestara atención a lo que dije anteriormente:

Además busque los mismos escritos y me di cuenta de que la NVI hizo lo correcto: Manuscritos tardíos como el Textus Receptus (de la cual se deriva la RV) y el Bizantino tienen muchas adiciones que no formaban parte de los mas antiguos.


Le aconsejo que no se deje llevar por lo que dicen ya que casi nada de esas acusaciones son ciertas.


_____________________________________________________________________


Empezado por Joelice
Respuesta: Si eres Predicador y Teologo Adventista, según tu perfíl, registrado en ésta página, usa la NVI para explicarles a los hermanos del foro, el cumplimiento de la última semana, de las 70 semanas, de los 2300 días; que por cierto es tu lema ó slogan de tu firma que tu refrendas. Y explicales con la NVI , en el libro de hebreos, que Cristo inició el día de la expiación en 1844. (fin de los 2300 días).
No tengo el mínimo problema en hacerlo.


Empezado por Joelice
Respuesta: Y Gracias por tus comentarios. Y antes que me des una respuesta, que és; por cierto muy obvia, por tus comentarios anteriores, espero que me expliques de que manera se lleva acabo ese cumplimiento.
??


Empezado por Joelice
Como comentario al margen, te diré que no podrás, por que he tenido la oportunidad de explicarles a los pastores y teólogos, entre ellos, algunos graduados de la universidad de Andrews, cosa que han entrado en razón.
No se a que te refieres. Mi único propósito en mi comentario fue atraer tus ojos a la realidad de que hay muchos versos (la mayoría de los que omite la NVI) que no aparecen en los manuscritos originales más antiguos. Además la NVI interpreta literalmente la mayoría de las veces los versos según los manuscritos mas originales. Si no estas de acuerdo con esto, deberás mostrar los hechos, y mostrarme que el Textus Receptus y el Códice Bizantino son mucho más confiable que los anteriores. Espero que pueda entender y no se alarme


_____________________________________________________________________


Vamos paso a paso, espero primero la explicación, y después le damos seguimiento a la conversación, y no seguir con puras preguntas.

Según cito literalmente, en una respuesta de tus acusaciones, que por cierto, muy agresivas.


Respuesta: Si eres Predicador y Teologo Adventista, según tu perfíl, registrado en ésta página, usa la NVI para explicarles a los hermanos del foro, el cumplimiento de la última semana, de las 70 semanas, de los 2300 días; que por cierto es tu lema ó slogan de tu firma que tu refrendas. Y explicales con la NVI , en el libro de hebreos, que Cristo inició el día de la expiación en 1844. (fin de los 2300 días).

Dices que no tienes ningún problema en hacerlo.

_____________________________________________________________________

Excelencias de la sabiduría

-Hijo mío, si recibieres mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
-Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinares tu corazón a la prudencia,
-Si clamares a la inteligencia, Y a la prudencia dieres tu voz;
-Si como a la plata la buscares, Y la escudriñares como a tesoros,
-Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
-Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
-El provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo a los que caminan rectamente.
-Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
-Entonces entenderás justicia, juicio. Y equidad, y todo buen camino.
-Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere grata a tu alma,
-La discreción te guardará; Te preservará la inteligencia,
-Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades,
-Que dejan los caminos derechos, Para andar por sendas tenebrosas;
-Que se alegran haciendo el mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
-Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
-Serás librado de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras,
-La cual abandona al compañero de su juventud, Y se olvida del pacto de su Dios.
-Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, Y sus veredas hacia los muertos;
-Todos los que a ella se lleguen, no volverán, Ni seguirán otra vez los senderos de la vida.
-Así andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;
-Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella,
-Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.


Fuente: Proverbios 2

___________________________________________________________________

Esto es lo único que me interesa que te grabes:

Mi único propósito en mi comentario fue atraer tus ojos a la realidad de que hay muchos versos (la mayoría de los que omite la NVI) que no aparecen en los manuscritos originales más antiguos. Además la NVI interpreta literalmente la mayoría de las veces los versos según los manuscritos mas originales. Si no estas de acuerdo con esto, deberás mostrar los hechos, y mostrarme que el Textus Receptus y el Códice Bizantino son mucho más confiable que los anteriores.

____________________________________________________________________

Reflexión

Preámbulo.
La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén.


Mensaje
Apocalipsis 7:10-12

- y clamaban a gran voz, diciendo: La salvación pertenece a nuestro Dios que está sentado en el trono, y al Cordero.
-Y todos los ángeles estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios,
- diciendo: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén.


Comentario personal.-
Dice en Eclesiastés 2:13 Y he visto que la sabiduría sobrepasa a la necedad, como la luz a las tinieblas.
Y en Efesios 1:16 no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones.


____________________________________________________________________

Nuevamente te digo, vamos paso a paso, espero primero la explicación, y después le damos seguimiento a la conversación, y no seguir con puras preguntas.

Según cito literalmente, en una respuesta de tus acusaciones, que por cierto, son muy agresivas.


Respuesta: Si eres Predicador y Teologo Adventista, según tu perfíl, registrado en ésta página, usa la NVI para explicarles a los hermanos del foro, el cumplimiento de la última semana, de las 70 semanas, de los 2300 días; que por cierto es tu lema ó slogan de tu firma que tu refrendas. Y explicales con la NVI , en el libro de hebreos, que Cristo inició el día de la expiación en 1844. (fin de los 2300 días).

Dices que no tienes ningún problema en hacerlo.

Lo único que me interesa, es que te grabes, que con la NVI, no puedes defender la doctrina del santuario, (correcta interpretación de las 70 semanas, la última semana y Daniel 8:14).

Si lo pudieses defender hazlo, los del foro por E-mail, me estan exigiendo que lo hagas, si lo supieras ya lo hubieras hecho.


_____________________________________________________________________


A la verdad que con una mente prejuiciada y sin muchas salidas es infructuoso hablar. Mi énfasis no fue defender ninguna doctrina adventista con la NVI que tanto odias. Solo te expuse la verdad sobre lo que hace la NVI al omitir versos. Y puedo probar cualquier doctrina con cualquier Biblia, ya que en última instancia son nuestras propias presuposiciones. Por eso te dije claramente, algo que ignorastes

1.Todas tienen sus fallas y sus ventajas. Si quieres apegarte a una solamente, pues bien. Solo te muestro los hechos.
2. (aunque no todas las veces refleja el pensamiento original). Por ejemplo, en Daniel 9.

No haré más comentarios aquí por la salud del blog y del foro. Solo le pido que no publique mentiras y cosas sin fundamento como esto:

1. El texto del versículo construido, en la Nueva Versión Internacional (NVI), es que se encuentra totalmente alterado, nada que ver con el texto de una Biblia traducida en 1960.

Con todo respeto hermano, pero eso es pura ignorancia. La evidencia textual de los manuscritos originales omite lo mismo que la NVI.

2. Ejemplo: en Mateo 17:21 “Pero este genero no sale sino con oración y ayuno”, no se encuentra en la NVI.
Se debe a que los oríginales tampoco lo tenían (solo presente en el Bizantino).

3. Además la NVI en el antiguo testamento promueve el espiritismo.

Eso hermano, es producto de ignorancia y por aferrarse a una mala traducción. La palabra elohim (Dios/dioses) se usa en conotación genitiva para asociarlo a los pueblos paganos y no está hablando de Israel. La evidencia textual favore a la NVI, como también la Biblia de Jerusalén y la mayoría de las traducciones, menos la RV.

4 .Versos alterados en la NVI, que ya no concuerdan con los comentarios de pie de página, de Ellen White. Marcos 16:9-20. Juan 7:53 p34,35. 8:11.

Nuevamente ignorancia hermano, porque tampoco esos versos aparecen en los oríginales y la evidencia apunta a su omisión. Aunque sea lease el CBA que también menciona eso.

¿Ves hermano cual es mi enfasis en mi comentario? Yo no quería postiar esto para no afectar la credebilidad de su post. Sin embargo me ha obligado hacerlo para que observe sus prejuicios y acusasiones sin fundamentos al defender una versión en particular como si fuera "la perfecta". Y no, no pienso hacer una explicación con la NVI sobre las doctrinas, ya que no es el punto a discutir. Si quieres, abre un epigrafe en el foro y lo hago.

Espero quedar claro, bendiciones


______________________________________________________________________


Respetando la dialéctica de la conversación, cito textualmente el inicio de tu conversación, en el cual mencionas claramente que puedes probar, cualquier doctrina con cualquier Biblia. (el cual remarco con toda claridad)

Texto original

A la verdad que con una mente prejuiciada y sin muchas salidas es infructuoso hablar. Mi énfasis no fue defender ninguna doctrina adventista con la NVI que tanto odias. Solo te expuse la verdad sobre lo que hace la NVI al omitir versos. Y puedo probar cualquier doctrina con cualquier Biblia, ya que en última instancia son nuestras propias presuposiciones. Por eso te dije claramente, algo que ignorastes.

Entonces si dices que no tienes ningún problema en hacerlo.

Pues adelante.-

Solo te recuerdo tu frase: Esto es lo único que me interesa que te grabes, que con la NVI, no puedes defender la doctrina del santuario, (correcta interpretación de las 70 semanas, la última semana y Daniel 8:14).

Si lo pudieses defender hazlo, los del foro por E-mail, me estan exigiendo que lo hagas, si lo supieras ya lo hubieras hecho.



_____________________________________________________________________

Empezado por Diógenes1955
Solo te recuerdo tu frase: Esto es lo único que me interesa que te grabes, que con la NVI, no puedes defender la doctrina del santuario, (correcta interpretación de las 70 semanas, la última semana y Daniel 8:14).

Si lo pudieses defender hazlo, los del foro por E-mail, me estan exigiendo que lo hagas, si lo supieras ya lo hubieras hecho.


____________________________________________________________________


Correcto, es cierto que se puede probar cualquiera de nuestras doctrinas en cualquier versión de la Biblia ¿Cuál esel problema ahi?

Por otro lado, ¿que problemas le vez a la NVI? A mí me gusta la NVI por el lenguaje sencillo que emplea para su tradución, y es más, tengo una en mi casa (Fuera de mi Rv60 que tengo). Por otro lado, si la NVI "adultera" usando tu terminología algunas cosas ¿has revisado por tu propia cuenta los términos en hebreo-arameo-griego? Por que supongo, que debes saber manejar esos idiomas para hacer una revisión taxativa sobre la NVI y las "adulteraciones que posee".

Por otro lado, ¿Quién dice que no se puede defenser la doctrina del santuario en la NVI? ¿Quién ese ese dichoso personaje que esta hablando de esa manera? Supongo que debe ser un personaje que le guste la investagación bíblica. Pues excelente.


____________________________________________________________________


Mi estimado, yo si puedo defender la doctrina del santuario en cualquier biblia, sea TNM, NVI, RV, LXX, etc. Quizá eres tú el que no puede hacerlo por falta de entendiminto.

Además, ¿podrías probarme lo que me estas diciendo? Que con la NVI no se puede defender la doctrina del santuario...

Espero ansioso tu respuesta.

cito inicio del texto original, de la última respuesta.

Correcto, es cierto que se puede probar cualquiera de nuestras doctrinas en cualquier versión de la Biblia ¿Cuál esel problema ahi?


____________________________________________________________________

Empezado por Joelice
Esto es lo único que me interesa que te grabes:

Mi único propósito en mi comentario fue atraer tus ojos a la realidad de que hay muchos versos (la mayoría de los que omite la NVI) que no aparecen en los manuscritos originales más antiguos. Además la NVI interpreta literalmente la mayoría de las veces los versos según los manuscritos mas originales. Si no estas de acuerdo con esto, deberás mostrar los hechos, y mostrarme que el Textus Receptus y el Códice Bizantino son mucho más confiable que los anteriores.


Seguimiento del tema de conversación, Revisión de la Biblia 1.


____________________________________________________________________

texto original de la última respuesta.


Correcto, es cierto que se puede probar cualquiera de nuestras doctrinas en cualquier versión de la Biblia ¿Cuál esel problema ahi?

Por otro lado, ¿que problemas le vez a la NVI? A mí me gusta la NVI por el lenguaje sencillo que emplea para su tradución, y es más, tengo una en mi casa (Fuera de mi Rv60 que tengo). Por otro lado, si la NVI "adultera" usando tu terminología algunas cosas ¿has revisado por tu propia cuenta los términos en hebreo-arameo-griego? Por que supongo, que debes saber manejar esos idiomas para hacer una revisión taxativa sobre la NVI y las "adulteraciones que posee".

Por otro lado, ¿Quién dice que no se puede defenser la doctrina del santuario en la NVI? ¿Quién ese ese dichoso personaje que esta hablando de esa manera? Supongo que debe ser un personaje que le guste la investagación bíblica. Pues excelente.


_____________________________________________________________________

Mi estimado, yo si puedo defender la doctrina del santuario en cualquier biblia, sea TNM, NVI, RV, LXX, etc. Quizá eres tú el que no puede hacerlo por falta de entendiminto.

Además, ¿podrías probarme lo que me estas diciendo? Que con la NVI no se puede defender la doctrina del santuario...

Espero ansioso tu respuesta.


____________________________________________________________________

Inicio del texto anterior.

Correcto, es cierto que se puede probar cualquiera de nuestras doctrinas en cualquier versión de la Biblia ¿Cuál esel problema ahi?

Hermano,

Le reitero que con la NVI, no es defendible, la doctrina del santuario, (correcta interpretación de las 70 semanas, la última semana y Daniel 8:14).

Gracias por su participación, y tiene todo el espacio siguiente para que defienda la doctrina del santuario con la NVI.

Gracias, nuevamente por su partiipación.



_____________________________________________________________________

JeJe, cuidado Diógenes.

Yo soy Joel™ y con el que hablabas antes es Joelice, por lo tanto somos 2 personas distintas.

Ahora, volviendo al tema, reitero de grande manera que sí se puede defenser la doctrina del Santuario en la NVI...

¿Me podrías explicar por que NO es defendible cuya doctrina que es fundamento principal para nosotros?

Quiero por favor, ver tus puntos de vista bien argumentados para luego yo darte los mios.

Bendiciones.



___________________________________________________________________



Esto es cosa seria, pero bueno, si usted no se ha dado cuenta por eso, estoy iniciando con un agradeciemiento de su participación, por que se, que es otra persona.

Le invito a informarse bien, sobre el tema, en: Revisión de la Biblia 1.

Puntos en consideración:

1.- El punto principal, no es, la defensa de que Biblia es mejor que otra.

2.- En el tema inicial, se analizan las diferencias de la Biblia; versión Reina-Valera 1960 VS Nueva Versión Internacional (NVI), y se destacan la diferencias, haciendo algunas observaciones, siendo que esta última es más reciente que la anterior.

3.- Se recomienda la versión Reina-Valera 1909.

4.- Lo más importante, que se destaca depues de la intervención del hermano Joelice, es la defensa de la Doctrina del Santuario. Y por último.

5.- Les informo que con la (NVI), no se puede defender la Doctrina del Santuario, aquel que diga que sí, que me lo demuestre, eso es todo.

Conclusión:

Como se que no lo vas a poder demostrar, con todo gusto, si gustan, puedes organizar una reunión en el lugar que ustedes deseen y con gusto se les puede explicar, el ¿por que no es defendible?.

Y si insistes, bueno, explícame con la NVI, solo la última semana, de las setenta semanas, del cumplimiento de la profecía de Daniel 8:14.

Adelante, te cedo nuevamente el siguiente espacio.



___________________________________________________________________

Se da por concluido esta controversia, que no es el propósito de este Blog, y por último se les informa, algunos considerándoos en general, que se tomaron en cuenta, como base de estas diferencias.

Considerándoos:

1.- El porque de la recomendación de la Biblia en español de Reina-Valera 1909, y en ingles sería la King James Versión, por la referencia de la traducción, que hace Ellen White de Erasmo, en el Conflicto de los Siglos, Cap. 14, primer parrafo.

2.- Y en cuanto a las citas biblicas pueden revisar y comparar entre las dos bíblias; la Reina-Valera 1909 VS Nueva Versión Internacional, algunos versículos claves.

Daniel 9:26–27.

Hebreos 6:19-20. 9:8,11 y 12.

Y checar cuidadosamente, tanto en una versión como en otra, y después del análisis, espero, den como resultado el porque no es defendible la doctrina del santuario con la NVI. como base o guía, les puedo mencionar que se encuentran principalmente en el sentido que le dan, cada versión a cada una de las palabras.

Por ejemplo;
Hebreos 9:8 (RV) menciona santuario y la (NVI) menciona Lugar santísimo, entonces o es una o es otra, por que aquí, se esta dando cumplimiento a una profecía, la de los 2300 días, de Daniel 8:14, fecha que se cumple en 1844, e inicia la expiación, y así sucesivamente.

Gracias por su participación.



___________________________________________________________________



Ok, mira ahora no estoy en mi casa para comprobarte lo que me dices, pero dame tiempo... 2 dias maximo para comprobarte que se puede hace con la NVI la doctrina del santuario.

Ahora, viendo tu ejemplo de Heb. 9:8, depende como lo veas tu, mejor mira el mismo hebreos 9:12 y ve al texto griego y mira cual esta correcto, claro si es que sabes griego y me puedes probar que es lo que dice realmente ahi porque la NVI no es la ùnica que dice santisimo.

Bendiciones


___________________________________________________________________


Tuviste tu tiempo, si lo hubieres podido defender, en el momento lo hubieras hecho.

Sientete en la libertad de investigarlo por ti mismo.

Te invito a estudiar el conflicto de los siglos, y si quieres ve con otro erudito de la Universidad de Andrews. El Doctor P. Gerard Damsteegt.

Doctor en Teología de la Universidad libre de amsterdam.
Maestría de las divinidades de la Universidad de Andrews.
Miembro de la Sociedad Teologica Adventista.
Miembro de la Sociedad de Historia de la Iglesia Adventista
Miembro de la Sociedad de Estudios Religiosos.

Te envío su Reflexión sobre el mismo tema, en su texto original.

Nuevamente gracias


____________________________________________________________________

The Role of Bible Translations
© P. Gerard Damsteegt
Adventists Affirm, Fall 1992



The early Adventists solved their perplexity over the interpretation of the prophecies through the help of Bible translations that gave a literal reading of the Greek New Testament text. So today Seventh-day Adventists can still find the best support for their understanding of the sanctuary from translations that stay as close as possible to the original text. Such translations follow the principle of "complete equivalence," which attempts to preserve all the information of the original text.

A growing number of modern translations, called "dynamic translations," do not follow this principle. Rather, they paraphrase the text when the translators want to make its meaning relevant for today's readers. Using the principle of "dynamic equivalence" they render the phrase "then the sanctuary shall be cleansed" (Dan 8:14) with such expressions as "then the sanctuary will be reconsecrated" (NIV) or "then the Temple will be restored" (TEV). These are obvious attempts to translate the text in the light of the rededication and restoration of the Jerusalem temple by the Jews after its defilement by Antiochus Epiphanes.

During the controversy among Seventh-day Adventists in 1979-1980 over the issue of the sanctuary, the opposition to the view of Christ's two phase ministry in heaven frequently appealed to the New International Version, a new dynamic translation that was touted as the most accurate product of Biblical scholarship. In its rendering of the Book of Hebrews, this translation portrayed the total scope of Christ's heavenly ministry in the framework of the Day of Atonement. Consequently, the translators did not leave readers in any doubt that after His ascension Christ entered the most holy place and began His Day of Atonement ministry. Notice these examples: our hope "enters the inner sanctuary behind the curtain;" "the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing;" and Christ "entered the Most Holy Place once for all by His own blood" (Heb 6:19; 9:8, 12 NIV).

When this translation came out it was heavily advertised in the church's ministerial monthly. Recently it was voted to use this version for "the memory verses for the cradle roll, kindergarten and Primary Sabbath school divisions" (Adventist Review, Dec. 12, 1991).

We find no unworthy intent here. Certainly there is much good in this translation; we can commend its clarity, readability, and in many instances, its accuracy. But have its advocates tried to use it to share the Adventist understanding of the sanctuary doctrine with others? Those who are on the cutting edge of evangelism know that this translation directly contradicts the New Testament foundations of the sanctuary doctrine.

Shall we promote a translation that undermines the Biblical foundations of the sanctuary doctrine? In times of no controversy over this doctrine, there is little reason for concern. But when the sanctuary again comes under close scrutiny from both within and without the church, believers will experience a rude awakening when they discover that their favorite and trusted translation does not support their church's view of the sanctuary. A disrupting and traumatic crisis of confidence may follow, which could seriously affect their relationship with the church.

Seventh-day Adventists who desire a modern translation would do well to make their primary Bible a version that follows the Biblical text as closely as possible, such as the New American Standard Bible or the New King James Version. Such versions will be most effective in sharing the present truth. This does not mean one should avoid dynamic translations; they are helpful for textual comparisons and finding relevant expressions. But students of the Bible must realize that the best and most accurate insights are obtained by using translations which preserve all the information of the Biblical text, leaving the interpretation to the reader.

The experience of the early Adventists clearly demonstrates the wisdom of staying as close as possible to a literal reading of the text. As long as Seventh-day Adventists follow this practice, there is no danger for the effective transmission of the present truth contained in God's last message of mercy that was discovered by the early believers. This proclamation calls attention to their new insight that the world is living in the time of the finishing of "the mystery of God" and Christ has embarked on His closing intercessory work for the salvation of humanity in the sanctuary just prior to His return. In this work He graciously offers His righteousness as a final gesture of mercy to all who are willing to accept it.

Fuente: http://www.andrews.edu/~damsteeg/trans.html



____________________________________________________________________



Traducción al Español.

Los primeros adventistas han resuelto su perplejidad sobre la interpretación de las profecías a través de la ayuda de las traducciones de la Biblia, que le da, una lectura literal del texto griego del Nuevo Testamento. Pero al día de hoy los adventistas del séptimo día, que deseen encontrar el mejor apoyo para su comprensión del santuario debe buscar las traducciones que se acerquen lo más posible al texto original. Estas conversiones deben seguir el principio de "equivalencia total", para preservar toda la información del texto original.

Un creciente número de traducciones modernas, llamadas "traducciones dinámicas", no siguen este principio. Más bien, parafrasean el texto cuando los traductores quieren hacer de su significado relevante a los lectores de hoy. Utilizando el principio de "equivalencia dinámica" en la frase "y luego el santuario será purificado" (Dan 8:14) con expresiones tales como ", entonces el santuario será consagrada de nuevo" (NVI) o "entonces el templo será restaurado" (VET). Estos son intentos evidentes de traducir el texto a la luz de la dedicación y la restauración del templo de Jerusalén por los Judios después de su profanación por Antíoco Epífanes.

Durante la controversia entre los adventistas del séptimo día en 1979-1980 sobre el tema del santuario, la oposición a la visión del ministerio de Cristo en la segunda fase, en el cielo, con frecuencia se refieren a la Nueva Versión Internacional, una nueva traducción dinámica que fue promocionado como el más preciso producto de la erudición bíblica. En su representación de la Carta a los Hebreos, esta traducción retrató el alcance total del ministerio celestial de Cristo en el marco del Día de la Expiación. En consecuencia, los traductores no deja a los lectores de cualquier duda que después de su ascensión, Cristo entró en el lugar más santo y comenzó su ministerio el día de la Expiación. Observe estos ejemplos: nuestra esperanza "entra en el santuario interior detrás de la cortina", "el camino hacia el Lugar Santísimo aún no había sido divulgada mientras el primer tabernáculo estuviese en pie", y Cristo "entró en el Lugar Santísimo una vez para todo por su propia sangre "(Heb 6:19; 9:08, 12 NVI).

Cuando esta traducción salió fue una gran campaña publicitaria en el mes ministerial de la iglesia. Recientemente se votó a favor de utilizar esta versión de "la memoria versos para el rollo de la cuna, jardín infantil y primaria de las divisiones de la escuela sabática" (Adventist Review, 12 de diciembre de 1991).

No encontramos ninguna intención indigno aquí. Ciertamente hay mucho de bueno en esta traducción, podemos elogiar su claridad, legibilidad, y en muchos casos, su exactitud. Sin embargo, sus defensores han tratado de utilizar para compartir la comprensión adventista de la doctrina del santuario con los demás? Los que están en la vanguardia de la evangelización, sabe que esta traducción contradice directamente las bases del Nuevo Testamento de la doctrina del santuario.

Vamos a promover una traducción que socava los fundamentos bíblicos de la doctrina del santuario? En tiempos de ninguna controversia sobre esta doctrina, no hay motivo de preocupación. Pero cuando el santuario más llega bajo una estrecha vigilancia tanto dentro como fuera de la iglesia, los creyentes experimentarán un rudo despertar cuando descubren que su traducción preferida y de confianza no soporta la visualizacion de su iglesia del santuario. Una crisis de interrumpir y traumático de la confianza puede seguir, que podrían afectar gravemente a su relación con la iglesia.

Adventistas del Séptimo Día que desean una traducción moderna haría bien en hacer de su Biblia, una versión que sigue el texto bíblico en la mayor medida posible, como la Biblia de las Américas o la Nueva Versión King James. Tales versiones serán más eficaces en el intercambio de la verdad presente. Esto no significa que uno debe evitar traducciones dinámicas, son útiles para comparaciones textuales y la búsqueda de expresiones pertinentes. Pero los estudiantes de la Biblia deben darse cuenta de que las ideas mejores y más precisos se obtienen mediante el uso de traducciones que conservan toda la información del texto bíblico, dejando a la interpretación para el lector.

La experiencia de los primeros adventistas demuestra claramente la conveniencia de permanecer lo más cerca posible a una lectura literal del texto. Mientras los adventistas del séptimo día siguen esta práctica, no hay peligro para la transmisión efectiva de la verdad presente que figura en el último mensaje de Dios de la misericordia que fue descubierto por los primeros creyentes. Este anuncio llama la atención sobre su nueva visión que el mundo está viviendo en el momento de la terminación de "el misterio de Dios" y Cristo se ha embarcado en su última obra de intercesión por la salvación de la humanidad en el santuario justo antes de su regreso. En esta obra que gentilmente ofrece su justicia como un último gesto de misericordia para todos los que están dispuestos a aceptarlo.


Seguimiento de Revisión de la biblia 2.



____________________________________________________________________



La verdad yo no c xq le dan tantas vueltas para contestarle al hermano Diógenes, si pueden probarlo haganlo xq me gustaría verlo y saber mas de este tema, hasta k ustedes lo comprueben así se vera quien tiene la razón en defender las doctrinas adventistas k es lo k nos interesa y también se vera k Biblia apoya mejor las mismas, Diógenes ya sustento lo k dice ustedes NO puras habladurías,bla,bla,bla y mas bla pero nada concreto ni documentado me interesa mucho saber
Espero su pronta respuesta claro, documentada y explicar la doctrina del santuario y de la ultima semana si no tienen inconveniente hermanos joelice y Joel gracias Dios los bendiga....


____________________________________________________________________


Oo...

Ok vale.

Vamos al área de APOLOGÉTICA del foro.

Ahí crearé un tema para ver vuestras posturas.

Bendiciones



_____________________________________________________________________


Explicación de la Profecía de los 2300 Días, y diferencias de la RV vs NVI.

QODESH QODESHIM.

QODESH QODESHIM, Son las palabras Hebreas que se traducen “santo de los santos” y las mismas que usó Ellen White por inspiración para explicar la doctrina de los 2300 días que nos llevan al fin de la misma y que están íntimamente ligadas al santuario.

La Profeta del señor dice que el ungido es Cristo, el Mesias.

“El tiempo en que iban a producirse el primer advenimiento y algunos de los principales acontecimientos relacionados con la vida y la obra del Salvador, fue comunicado a Daniel por el ángel Gabriel. Dijo éste: "Setenta semanas están determinadas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad, para acabar la 515 prevaricación, y concluir el pecado, y expiar la iniquidad; y para traer la justicia de los siglos, y sellar la visión y la profecía, y ungir al Santo de los santos."(Dan. 9: 24.).

En la profecía un día representa un año. (Véase Núm. 14:34; Eze. 4: 6.) Las setenta semanas, o 490 días, representan 490 años. El punto de partida de este plazo se da así: "Sepas pues y entiendas, que desde la salida de la palabra para restaurar y edificar a Jerusalem hasta el Mesías Príncipe, habrá siete semanas, y sesenta y dos semanas"(Dan. 9: 25), es decir 69 semanas, o 483 años. La orden de reedificar a Jerusalén, según la completó el decreto de Artajerjes Longímano (véase Esdras 6: 14; 7: 1, 9), entró en vigencia en el otoño del año 457 ant. de J. C. Desde esa fecha, 483 años llegan hasta el otoño del año 27 de nuestra era. De acuerdo con la profecía, ese plazo debía llegar hasta el Mesías, o Ungido. En el año 27 de nuestra era, Jesús recibió, en ocasión de su bautismo, el ungimiento del Espíritu Santo, y poco después comenzó su ministerio. Se proclamó entonces el mensaje: "El tiempo es cumplido "(Mar. 1 :15.)” Patriarcas y Profetas, pag. 514.

"Desde la salida de la palabra para restaurar y edificar a Jerusalem hasta el Mesías Príncipe, habrá siete semanas, y sesenta y dos semanas" -es decir sesenta y nueve semanas, o sea 483 años. El decreto de Artajerjes fue puesto en vigencia en el otoño del año 457 ant. de J. C. Partiendo de esta fecha, los 483 años alcanzan al otoño del año 27 de J. C. (Véase el Apéndice, así como el diagrama de la pág. 374, del Conflicto de los Siglos) Entonces fue cuando esta profecía se cumplió. La palabra "Mesías" significa "el Ungido." En el otoño del año 27 de J. C., Cristo fue bautizado por Juan y recibió la unción del Espíritu Santo.” CS. pag. 373.

“El apóstol Pedro testifica que “a Jesús de Nazaret: [...] Dios le ungió con el Espíritu Santo y con poder” Hechos 10:38, VM. Y el mismo Salvador declara: “El Espíritu del Señor está sobre mí; por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres”. Después de su bautismo, Jesús volvió a Galilea, “predicando el evangelio de Dios, y diciendo: Se ha cumplido el tiempo” S. Lucas 4:18; S. Marcos 1:14, 15, VM.” CS. pag. 375.

Los traductores de la NVI dicen que no es Cristo sino que es el lugar santísimo.

"Setenta semanas han sido decretadas para que tu pueblo y tu santa ciudad pongan fin a sus transgresiones y pecados, pidan perdón por su maldad, establezcan para siempre la justicia, sellen la visión y la profecía, y consagren el lugar santísimo” Daniel 9:24


De acuerdo a la inspiracion ¿en el año 27, se ungio a Jesús o al lugar santisismo? Fue jesus. La NVI nos desvia de Cristo y lo pasa al lugar santisimo del templo. Y si aplicamos esta interpretacion de la NVI, entonces el Bautismo de Cristo y Cristo mismo es dejado fuera en la ultima semana. Cristo tenia que ser ungido, él iba a entregar su vida a la mitad de la semana, e iba a ascender al cielo para aplicar su sangre expiatoria en el santuario celestial

DANIEL 9:26,27

"Setenta semanas están determinadas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad.... Sepas pues y entiendas, que desde la salida de la palabra para restaurar y edificar a Jerusalem hasta el Mesías Príncipe, habrá siete semanas, y sesenta y dos semanas; tornaráse a edificar la plaza y el muro en tiempos angustiosos. Y después de las sesenta y dos semanas se quitará la vida al Mesías, y no por sí.... Y en otra semana confirmará el pacto a muchos, y a la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la ofrenda." (Daniel 9: 24 - 27.) “ CS. pag. 372.

"Y en otra semana confirmará el pacto a muchos." La semana de la cual se habla aquí es la última de las setenta. Son los siete últimos años del período concedido especialmente a los judíos. Durante ese plazo, que se extendió del año 27 al año 34 de J. C., Cristo, primero en persona y luego por intermedio de sus discípulos, presentó la invitación del Evangelio especialmente a los judíos. Cuando los apóstoles salieron para proclamar las buenas nuevas del reino, las instrucciones del Salvador fueron: "Por el camino de los Gentiles no iréis, y en ciudad de Samaritanos no entréis." (S. Mateo 10: 5, 6.) “CS. pag. 375.

"A la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la ofrenda." En el año 31 de J. C., tres años y medio después de su bautismo, nuestro Señor fue crucificado. Con el gran sacrificio ofrecido en el Calvario, terminó aquel sistema de ofrendas que durante cuatro mil años había prefigurado al Cordero de Dios. El tipo se encontró con el antitipo, y todos los sacrificios y oblaciones del sistema ceremonial debían cesar.

Las setenta semanas, o 490 años concedidos a los judíos, terminaron, como lo vimos, en el año 34 de J. C. En dicha fecha, por auto del Sanedrín judaico, la nación selló su rechazamiento del Evangelio con el martirio de Esteban y la persecución de los discípulos de Cristo.” CS. pag. 375.

La sierva del señor menciona que la ultima semana esta ligada a Cristo; su bautismo, al inicio de la semana en el año 27 d.c. Su muerte a mitad de la semana y al final de la semana con la muerte de esteban y la persecución de los discipulos de Cristo. Esta es la inspiración.

Daniel 9:26 y 27 NVI

26“después de las sesenta y dos semanas, se le quitará la vida al príncipe elegido. Éste se quedará sin ciudad y sin santuario, porque un futuro gobernante los destruirá. El fin vendrá como una inundación, y la destrucción no cesará hasta que termine la guerra
27 “Durante una semana ese gobernante hará un pacto con muchos, pero a media semana pondrá fin a los sacrificios y ofrendas. Sobre una de las alas del templo cometerá horribles sacrilegios, hasta que le sobrevenga el desastroso fin que le ha sido decretado." »”

Tratemos de interpretar la ultima semana de Daniel 9: 27 con la NVI.

Podriamos entender que el principe elegido es Cristo, auqnue la palabra mesias o ungido ya no esta, podriamos entender que el “quedó sin ciudad y sin santuario” porque estos fueron destruidos por “Un futuro gobernante” es decir, en el año 70 D.C. jerusalem y el templo fueron detruidos por Roma, según la Historia.

Sigamos.

Durante una semana “ese gobernante” ¿cual gobernante? El contexto de inmediato me dice que es “ese futuro gobernante” que destruyó la ciudad y el santuario, es decir Roma, hará un pacto con muchos, ¿como se cumplio este pacto?

“hasta que le sobrevenga el desastroso fin que le ha sido decretado”

¿a quien? ¿a Cristo le sobrevendrá un desastroso fin?

La NVI quita de la ultima semana, a Cristo y en su lugar ponen a “ese gobernante” cuyo fin será desastroso. No hay duda que daniel 9:26 y 27 tiene tendencia futurista dispensacionalista. Al poner a un “futuro gobernante” que construirá el templo de jerusalem y por 3 años y medio va estar edificandolo pero a la mitad de la semana ese gobernante, que para ellos es el anticristo, se volverá contra los fieles y en el templo va a ser un sacrilegio y por tres años y medio restante, este gobernante va a perseguir a los fieles hasta que les sobrevenga “un desatroso fin”.

De esta manera se comprueba como la NVI no sirve para presentar la doctrina de las 2300 tardes y mañanas y se comprueba que promueve una interpretación futuristica.

El que lea entienda.



_____________________________________________________________________

Cito la recomendación que hace el P. Gerard Damsteegt, en el Séptimo o penultimo parrafo del Texto de la traducción del Ingles al español, que se encuentra al final del tema: Revisión de la Biblia 2, en este mismo blog.

Adventistas del Séptimo Día que desean una traducción moderna haría bien en hacer de su Biblia, una versión que sigue el texto bíblico en la mayor medida posible, como la Biblia de las Américas o la Nueva Versión King James. Tales versiones serán más eficaces en el intercambio de la verdad presente. Esto no significa que uno debe evitar traducciones dinámicas, son útiles para comparaciones textuales y la búsqueda de expresiones pertinentes. Pero los estudiantes de la Biblia deben darse cuenta de que las ideas mejores y más precisos se obtienen mediante el uso de traducciones que conservan toda la información del texto bíblico, dejando a la interpretación para el lector.

Cita: El Doctor P. Gerard Damsteegt., Maestro de la Universidad de Andrews.


__________________________________________________________________



Saludos hno. Diógenes, me complace ver hermanos como usted motivados a defender la verdad y la fe que hemos recibido del Señor. Quisiera compartir con usted solo un pequeño comentario en relación al tema publicado. La profecia menciona que desde la salida de la orden para restaurar y edificar a Jerusalen hasta el Mesias Principe, habrá siete semanas y sesenta y dos semanas, como bien usted a explicado ese tiempo nos lleva al bautismo de Cristo, esto es, a su aparición como el ungido o el mesias. cuando la NVI traduce "y consagren el lugar santisimo", en el marco de las 70 semanas, no necesariamente esta en un error, de hecho, el qodesh qodeshim (santo de los santos) es una expresión que se usa para referirse al santuario. De qué manera se consagraría o ungiría el santuario durante las 70 semanas? cuando Cristo asciende al cielo, aun en la semana 70, el santuario celestial es inaugurado y ungido como lo fue el santuario terrenal (ver Exodo 30:25,26; 40:9,10) y asi se daria inicio al ministerio sacerdotal de nuestro Señor. De manera que en relación a este punto, personalmente no creo que haya un error de traducción, y puede perfectamente ajustarse a nuestra comprensión de la verdad del santuario y del ministero de nuestro Señor. Bendiciones.



_____________________________________________________________________

Debo informarle que el tema se refiere a la defensa de la doctrina del santuario, en lo particular; en el cumplimiento de la profecía de Daniel 8:14 y en lo general al sistema de traducción.

Ejemplo:

Josué 10:14 (Reina-Valera 1960)

14 Y no hubo día como aquel, ni antes ni después de él, habiendo atendido Jehová a la voz de un hombre; porque Jehová peleaba por Israel.

Josué 10:14 (Nueva Versión Internacional)

14 Nunca antes ni después ha habido un día como aquél; fue el día en que el Señor obedeció la orden de un ser humano. ¡No cabe duda de que el Señor estaba peleando por Israel!

Y tampoco se esta yendo uno, al aspecto de la interpretación técnica de las versiones originales, si no al lo que el pueblo de Dios percibe en la lectura, y se aclara que la escritura no va dirigida a los teologos, si no al pueblo en general.

2 Timoteo 3:
16 Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargûir, para corregir, para instruir en justicia.

Pero es pertinente decirle que una cosa es al inicio y otra cosa es para restaurar el santuario.

Acuérdese cual fue el propósito del tabernáculo terrenal, si la pareja inicial, no hubiera desobecido, no hubiera sido necesario el tabernáculo.

Apocalipsis 21:22 Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero.

El motivo de la construcción del santuario fue para limpiar de pecado al hombre, de ahí el manual de comportamiento en detalle, para el pueblo, que se encuentra en el libro de leviticos, en el viejo testamento versus el manual de comportamiento en lo general del nuevo testamento Mateo Cap. 5 al 7.

Cito nuevamente la recomendación que hace el P. Gerard Damsteegt, en el Séptimo o penultimo parrafo del Texto de la traducción del Ingles al español, que se encuentra al final del tema: Revisión de la Biblia 2, en este mismo blog.

Adventistas del Séptimo Día que desean una traducción moderna haría bien en hacer de su Biblia, una versión que sigue el texto bíblico en la mayor medida posible, como la Biblia de las Américas o la Nueva Versión King James. Tales versiones serán más eficaces en el intercambio de la verdad presente. Esto no significa que uno debe evitar traducciones dinámicas, son útiles para comparaciones textuales y la búsqueda de expresiones pertinentes. Pero los estudiantes de la Biblia deben darse cuenta de que las ideas mejores y más precisos se obtienen mediante el uso de traducciones que conservan toda la información del texto bíblico, dejando a la interpretación para el lector.

Cita: El Doctor P. Gerard Damsteegt., Maestro de la Universidad de Andrews.


Reflexiones de vida,
http://foroadventista.org/forum/blog.php?17682-Reflexiones-de-Vida

No comments:

Post a Comment